تعتبر اللغة هي وسيلة التواصل مع البشر أجمعين، ووسيلة للتعبير عن الأفكار والمشاعر. يعجز البعض أحيانًا عن ترتيب تلك الأفكار في جملة مفيدة أو إيجاد كلمات مناسبة لما يدور في الخاطر، أو فهم ما يود الطرف الآخر قوله.
تعمل خدمات الترجمة كوسيط لكسر حاجز التواصل والمعرفة، كونها اعتمادية نوعًا ما في إجراء المحادثات، التعلم، وغيرها. فيما يلي أفضل مواقع الترجمة من الإنجليزية للعربية.
أفضل 9 مواقع للترجمة من الإنجليزية الى العربية:
- Google Translate
- Bing Translator
- Translatedict
- Translate.com
- DeepL Translator
- PROMT Online Translator
- Collins Dictionary Translator
- ImTranslator
- Reverso
1. Google Translate
تقدم جوجل إحدى أشهر خدمات الترجمة عبر الإنترنت
إذا كنت تريد ترجمة نص طويل، فإن Google Translate هو المكان المناسب لك. لديك مساحة أكبر للنص ويمكنك اختيار طريقة الإدخال من خيارات الكتابة اليدوية أو لوحة المفاتيح. الميزات الأخرى التي قد تعجبك هي حفظ النص المترجم أو الاستماع إليه، أو مشاركته أو نسخه.
2. Bing Translator
بما أننا تحدنا عن جوجل، فلا بد من ذكر المنافس Bing، والذي يقدم خدمة ترجمة
بعد ترجمة الكلمة أو النص، يمكنك سماع الترجمة بصوت ذكر، أو أنثى، كما يمكنك مشاركة الترجمة أو البحث عنها عبر Bing، أيضًا يمكنك تقييم الترجمة إذا كنت تعتقد أنها غير دقيقة أو خاطئة. يتيح الموقع الترجمة إلى 60 لغة، بما في ذلك العربية.
3. Translatedict
في
إذا كنت تستخدم الترجمة في المحادثات الكتابية، فسترى عددًا مفيدًا من الكلمات والأحرف في الجزء السفلي. يعد هذا أمرًا رائعًا للنصوص أو منشورات الوسائط الاجتماعية حيث يكون لديك مساحة محدودة.
يوفر Translatedict أيضًا قسمًا مخصصًا للترجمة الصوتية وميزة تحويل النص إلى كلام. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك طلب المساعدة في الترجمات الاحترافية بمقابل مادي، ستحتاج حينها لملء نموذج. الأمر الذي يجعله واحدًا من أفضل مواقع الترجمة من الإنجليزية للعربية.
4. Translate.com
كما هو الحال مع Bing، يعتمد
إذا كنت تعتقد أنه يجب مراجعة الترجمة، يمكنك الحصول على ترجمة بشرية من أول 100 كلمة مجانًا. ما عليك سوى الضغط على أايقونة الاتصال وتحديد تسجيل الدخول، أو إنشاء حساب إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تستخدم فيها الأداة.
اقرأ أيضًا: أفضل المصادر المجانية لتحميل مقاطع فيديو واستخدامها في المونتاج
5. DeepL Translator
إن
عندما تقوم بتحديد كلمة ما في الترجمة، سترى قائمة منسدلة بها عدة خيارات. يمكنك أيضًا إلقاء نظرة على تعريف الكلمة الذي يظهر أسفل الصفحة. بالإضافة إلى ذلك، سترى أمثلة للكلمة المستخدمة في كل من لغات الإدخال والإخراج. هذه ميزة رائعة إذا كنت تحاول تعلم اللغة التي تترجم إليها.
6. PROMT Online Translator
لا يقدم
يمكنك بعد ذلك نسخ، أو لصق الترجمة، أو مراجعتها والبحث في القاموس. هناك أيضًا لوحة مفاتيح افتراضية يمكن استخدامها في حال كنت تستخدم جهاز لوحي. يقدم PROMT أيضًا برنامج ترجمة يمكنك شراؤه وتنزيله. ومن المثير للاهتمام، أنه متاح أيضًا كتطبيق لمستخدمي أندرويد وiOS.
7. Collins Dictionary Translator
إذا كنت تستخدم موقع Collins Dictionary على الويب للبحث عن التعريفات أو المرادفات، فما رأيك بإلقاء نظرة على خدمة الترجمة التي يقدمها الموقع
بالرغم من أن خدمة الترجمة تلك تحتوي على الحد الأدنى من الميزات، فإن الترجمات مقدمة Microsoft ويوجد زر نسخ مناسب للنص الذي تتلقاه. إذا كنت تبحث عن مترجم أساسي على موقع يحتوي على قاموس للمرادفات وأدوات القواعد النحوية، فإن قاموس Collins هو الخيار المناسب لك.
8. ImTranslator
بالنسبة إلى الإضافات، هناك مجموعة من الأدوات المفيدة مثل أداة الترجمة العكسية Back Translation، والتي تقوم تلقائيًا بترجمة النص المطلوب إلى النص الأصلي، وهذا يساعدك على المقارنة من حيث الدقة.
يمكنك الاستفادة من ميزة الاكتشاف التلقائي للغة والقاموس، كما يمكنك استخدام تحويل النص إلى كلام أو مشاركة الترجمة عبر البريد الإلكتروني. يوفر ImTranslator أيضًا أحرف تشكيل خاصة تتضمن رموز العملة والرياضيات والشركات.
9. Reverso
مع الدعم المتاح لمعظم اللغات الشائعة مثل الألمانية، الإسبانية، الإنجليزية، الصينية، اليابانية، وغيرها، فإنه يخدم حاليًا حوالي 60 مليون مستخدم نشط على الويب. يمكنك أيضًا تثبيت إضافة المتصفح الخاص به، كما أن Reverso متاحًا كتطبيق للأندرويد والـ iOS بالإضافة إلى الويندوز والماك.
أفضل مواقع الترجمة من الإنجليزية للعربية
إن حواجز التواصل أمرًا مرهقًا، وقد يصبح الأمر أشد إذا كنت تتعامل مع نص غير مألوف لك تمامًا. يمكن لأي من أدوات الترجمة التي ذكرناها إنجاز المهمة. نظرًا لأن كل أداة من الأدوات التي أدرجناها هنا لها ميزة مختلفة لتقديمها، فلا تتردد في تجربة أكثر من واحدة منها ومعرفة أيها تفضل.
اقرأ أيضًا: أفضل مواقع تحويل الصوت إلى نص