أعلنت يوتيوب مؤخرًا عن ميزة جديدة تتيح للمبدعين ترجمة أشرطة الفيديو الخاصة بهم إلى لغات أخرى باستخدام الذكاء الاصطناعي. تم الإعلان عن هذه الميزة في
يمكن لهذه الميزة أن تساعد المبدعين بطرق متعددة، مثلا يمكن لناشر محتوى مالي يتحدث الإنجليزية على يوتيوب أن يوسع جمهوره في السوق الإسباني عن طريق ترجمة نصائحه المالية إلى اللغة الإسبانية. يمكن لمنزل إنتاج أفلام بوليوود ترجمة الإعلانات الترويجية الخاصة به إلى اليابانية لجذب المعجبين هناك. يمكن لأستاذ الرياضيات الذي يتحدث الصينية الوصول إلى عدد أكبر من الطلاب عن طريق ترجمة مقاطع الفيديو الخاصة به إلى اللغة الإنجليزية.
في الوقت الحالي، يكون تكلفة ترجمة الأفلام إلى لغة معينة مرتفعة لأن المبدعين يحتاجون إلى توظيف فنان صوت أو مزود خدمة ترجمة من طرف ثالث لترجمة الأفلام إلى لغة محددة. بالإضافة إلى أنه يستغرق وقتًا لتسجيل ونشر فيلم مترجم. يمكن أن تقلل Aloud بشكل كبير من كلا من التكلفة والوقت.
مثال على هذا يمكن العثور عليه في فيديو من قناة يوتيوب “Amoeba Sisters“، والتي تقدم أشرطة الفيديو العلمية المتحركة باللغة الإنجليزية، مع ذلك الخيار بمسار صوتي بالإسبانية تم ترجمته بواسطة Aloud.
Aloud هي شركة ناشئة تعمل في مجال الدبلجة بالذكاء الاصطناعي. هي جزء من حاضنة Google's Area 120، وهي منصة للمشاريع التجريبية في جوجل. الهدف من Aloud هو تقديم حلول لترجمة الأفلام بطرق أكثر فعالية من حيث التكلفة والوقت. يمكن لهذه التكنولوجيا أن تقوم بترجمة محتوى الفيديو والأفلام إلى لغات مختلفة بدون الحاجة إلى توظيف فنان صوت أو مزود خدمة ترجمة من طرف ثالث. تتم هذه العملية باستخدام الذكاء الاصطناعي.